"Kompadre" So'zi Nimani Anglatadi?

Mundarija:

"Kompadre" So'zi Nimani Anglatadi?
"Kompadre" So'zi Nimani Anglatadi?
Anonim

Rus tilidagi kompadre so'zi biznes, marketing, ipad so'zlari kabi paydo bo'ldi. Bu turli xil etnik guruhlar vakillari o'rtasida so'z almashish jarayoni bo'lganida, qarz olish deb ataladi. Masalan, ingliz tilida "biznes" "biznes" degan ma'noni anglatadi. Ruslar ushbu atamani taxminan 30 yil oldin qabul qildilar va hozirda u odatda ishlatila boshlandi va uning ma'nosi rus odamiga tushunarli bo'lib, ingliz tilidan tarjima qilishni talab qilmaydi.

"Kompadre" so'zi nimani anglatadi?
"Kompadre" so'zi nimani anglatadi?

Xuddi shu narsa Sovet Ittifoqi davrida tilimizda paydo bo'lgan "kompadre" so'zi bilan ham xuddi shunday. Uning ma'nolari "do'st", "do'st" bo'lib, ular "o'rtoq" manzilini takrorlashdi, keyinchalik kommunistik SSSRda qabul qilingan. O'sha paytlarda, ba'zan Ispaniya gazetalari matbuot kioskalarida sotilgan. SSSR bolalari boshqa mamlakatlarning, shu jumladan Ispaniyaning bolalari bilan yozishmalar olib borar edilar, shuning uchun "xalqlar do'stligi" (kommunistik targ'ibotda asosiy tushunchalardan biri bo'lgan tushuncha) so'zda emas, balki amalda mavjud edi. Talabalar manzil tilini o'rganish va boshqa mamlakatlardagi hayot haqida ko'proq bilish uchun yozishmalar olib borishdi. Maktabdagi siyosiy ma'lumotlarda ular Kommunistik partiya a'zolari bo'lgan ispanlarning ekspluatlari haqida gaplashdilar. O'sha paytda "kompadre" so'zi SSSR aholisi og'zidan yangragan.

Qarz olish - ularning kuchi qanday?

Chet so'zlarni qarz olmasdan rus tilini (boshqa har qanday kabi) rivojlantirish imkonsiz bo'lar edi. Axir, til aloqa vositasidir, shuning uchun u jamiyat ehtiyojlariga moslashuvchan va nisbatan tez ta'sir qiladi. Turli xil xalqlar o'rtasidagi aloqa natijasida til so'zlar bilan o'zaro boyitiladi. Bundan tashqari, bu so'zlar ko'pincha boshqa tilda o'xshashlari bo'lmagan ma'noga ega. Xuddi shu "biznes" so'zini oling: amerikaliklar uchun bu shaxsiy loyiha, tijorat faoliyati va boshqalarni anglatadi. Qayta qurishgacha bo'lgan davrda SSSRda tijorat bilan shug'ullanish imkoniyati yo'q edi (bu jinoiy jinoyat edi). Shuning uchun paydo bo'lganida, tadbirkorlar inglizcha biznes va biznes so'zlaridan qarz olib, biznesmenlar deb nomlana boshladilar. Xuddi shu narsa compadre so'zi bilan sodir bo'ldi - u "do'st, hamkasb, hamfikr" kabi tushunchalarni birlashtirdi.

Agar siz ispan tilini o'rganayotgan bo'lsangiz

Bilingki, komadre so'zining yana bir tarjimasi "cho'qintirgan otasi", ya'ni bolaning cho'qintirgan otasi (holbuki, xudojo'y va xudojo'yning ota-onasi uchun xudojo'y). Kompadre so'zining eskirgan ma'nosi xayrixoh yoki homiydir. Umuman olganda, sayyohlarning sharhlariga ko'ra, ispanlar bu so'zni o'zlariga yoqadigan har qanday odamga nisbatan ishlatishadi. Albatta, bu ko'pincha erkaklar bir-biri bilan muloqot qilish usuli.

Ammo agar sizni kompadre emas, balki kompadrito yoki kompadron deb atashgan bo'lsa, siz o'zingizning xatti-harakatlaringiz haqida o'ylashingiz kerak. Axir, ispanlar manmanlarni, hayotdagi yutuqlari, moddiy ahvoli, narsalari va boshqalar bilan maqtanadigan odamlarni shunday atashadi. Ehtimol, dunyodagi barcha xalqlarning vakillari ushbu turdagi odamlarga salbiy munosabatda bo'lishadi. Shunday qilib, ishtiyoqingizni mo''tadil tuting va kamtarroq bo'ling. Shunda yana sizni "kompadre" deb ataydigan ispaniyalikning hurmatiga sazovor bo'lishingiz mumkin.

Tavsiya: