Ingliz hazili shunchalik mavhum va ayni paytda yuksak aristokratik tushunchadir, chunki undagi barcha kulgili hazillarni yozib qo'yish odat tusiga kiradi. Ayni paytda inglizlar eng oddiy hazilga ega. Faqatgina u juda aniq milliy ta'mga ega va shuning uchun inglizlarning o'zlari uchun boshqa mamlakatlarning aholisiga qaraganda tushunarli.
Ko'rsatmalar
1-qadam
Odessanlar ingliz hazil nima degan savolga o'zlarining juda aniq javoblariga ega. "Bu bir hurmatli janob boshqa hurmatli janobga hech kim tushunmaydigan gapni aytganda va ular unga kulishadi."
2-qadam
Darhaqiqat, "ingliz hazili" tushunchasi qandaydir sirli, nafis va nazokatli aura bilan o'ralgan. Ularning aytishicha, inglizlarning hazillarini hamma ham tushuna olmaydi. Buning uchun siz maxsus nozik aqliy qobiliyatlarga ega bo'lishingiz va aslzodaning asl odami bo'lishingiz kerak. Haqiqatan ham shundaymi?
3-qadam
Jerom K. Jerom shunday degan edi: "Ingliz hazilini tushunish uchun siz ingliz bo'lib tug'ilish kerak". Va u haq edi. Darhaqiqat, har qanday milliy folklorning o'ziga xos xususiyatlari, ko'p jihatdan hazilga tegishli (latifalar, kupletlar, aforizmlar va jumboqlar) ikki narsaga asoslanadi: til va urf-odatlar. Ularning bilimisiz biron bir narsani tushunish juda qiyin. Va ingliz hazili, masalan, rus yoki amerikalik hazildan farqli o'laroq, so'zning bevosita ma'nosida, aynan shu ikki kitga asoslangan.
4-qadam
Birinchidan, juda ko'p ingliz hazillari so'zlar asosida o'ynashga asoslangan. Va shuning uchun uni tushunish uchun ingliz tilini bilish uchun hatto chet tilini bilish ham etarli emas. Ikkinchidan, o'zlarining konservatizmlari tufayli inglizlar ham ko'p asrlik an'analarini hurmat qilishadi va ehtiyotkorlik bilan saqlashadi. Biroq, ular har doim ularga kulishga qarshi emaslar. Qanday qilib odam bilmagan narsasiga kulishi mumkin? Uchinchidan, ingliz mentaliteti. Ruslar ingliz mentalitetining o'ziga xos xususiyatlari to'g'risida ularga aytilgan narsalarga bajonidil ishonadilar. Ammo bunga ishonish …
5-qadam
Boshqa narsalar qatori, rus adabiyoti va kinematografiyasi tomonidan qo'llaniladigan ba'zi tushunchalarni buzilgan in'ikosining mavjudligi ham ta'sir qiladi. Masalan, jo'xori uni kabi ajoyib va ingliz taomlari uni juda hurmat qiladi. Inglizlar haqidagi deyarli har bir filmda (Sherlok Xolms haqidagi serial, Meri Poppins yoki Agata Kristining detektivlari haqidagi ertak) albatta jo'xori uni o'z ichiga oladi. Yulaf ezmesi inglizlarning eng yoqimli noziklik ekanligi taassurot qoldiradi. Ammo aslida - ko'plab hazillarning qahramoniga aylangan oddiy, uzoq vaqt zerikarli idish. Derazadan tashqarida yomon ob-havo - jo'xori uni. Xafa va zerikish bu bo'tqa. Ta'til muvaffaqiyatli o'tmadi - ta'til emas, balki qattiq jo'xori uni.
6-qadam
Mixail Jvanetskiyning kerevitlar haqidagi ikkita ajoyib miniatyurasi bor, ular katta. Ammo kecha. Ammo beshta. Va bugungi kunda ular kichik. Ammo uchta. Ammo bugun. Va xuddi shu hikoya, xuddi amerikaliklar uchun ingliz tiliga tarjima qilingan. "Nima bo `pti? Ular u erda kulishadimi?”- deya xulosa qiladi oxirida amerikalik xo'jayin. "Ular quchoqlashmoqda", deb javob beradi menejer.
7-qadam
Shunday qilib, agar Odessa Buyuk Britaniyaning kattaligi bo'lsa, ehtimol butun dunyo inglizcha emas, balki Odessa hazil fenomeni haqida bosh qotirgan bo'lar edi.