Inson nutqi qanchalik boy ekanligi, u o'z fikrlarini qanchalik aniq va ravshan ifoda etganligidan, ma'ruzachining bilim darajasi va bilim darajasi to'g'risida hukm chiqarish mumkin. Shuning uchun har bir inson nafaqat so'z boyligini kengaytirishi, balki tilning stilistik xilma-xilligi, uning egiluvchanligidan ham foydalana olishi kerak.
So'zlarni hisoblash
Tilda qancha so'z borligini aniq hisoblash mumkin emas. Har kuni inson hayotiga yangi narsalar yoki jarayonlar bilan bog'liq yangi so'zlar kiradi. Masalan, Dahl lug'atida 200 mingdan ortiq so'zlar tasvirlangan, rus adabiyoti klassikasi Pushkinning muomalasida esa 20 mingdan ortiq so'zlar bo'lgan. Odatda, tilda qancha so'z bor bo'lsa, shunchalik boy bo'ladi, deb qabul qilingan. Ammo nutq boyligini aniqlashning boshqa mezonlari mavjud.
So'z yasaydigan morfemalar
Tilning boyligi, shuningdek, lotin morfemalari soniga qarab baholanishi mumkin, masalan, qo'shimchalar. Demak, rus tilida so'z yasashda qo'shimchalardan foydalanish so'zga alohida rang yoki ma'no berishga imkon beradi. Nafratlanishni ifodalash uchun - "keksa ayol", "otashin brend" yoki kichraytiruvchi shaklga ishora qiling - "chaqaloq", "ahmoq". Morfemalar yordamida biron bir narsani baholash ham ko'rsatiladi - "keksa odam", "keksa odam", "keksa odam".
Morfemalar turli xil so'zlar va nutq qismlarini shakllantirish uchun imkoniyat yaratadi. Shuningdek, ular bir xil ildiz so'zlarining ma'nosini konkretlashtirishga imkon beradi.
Sinonim so'zlar qatori
Sinonimlardan foydalanish bilan ham tilning boyligi aniqlanadi. Shunday qilib, rus tilida mutlaqo aniq so'zlar juda kam. Nutqni rang-barang va ravshan qilish uchun bilimdon kishi ma'no, uslub yoki semantik-uslubiy sinonimlardan foydalanadi. Masalan, "yurish" so'zi "adashish", "aylanib yurish" fe'llari bilan almashtirilsa aniqroq ma'no kasb etadi. Va "qalin" sifatdoshining "semiz" bilan almashtirilishi so'zning ma'nosiga nafratli ma'no beradi.
Yo'llar
Til boyligini aniqlashning yana bir mezonlari troplardir. Bular majoziy ma'noda ishlatiladigan yoki ob'ektlarning obrazli ko'rinishini yaratadigan iboralar yoki alohida so'zlar. Rus tilida epethets, metafora, taqqoslash, personifikatsiya va boshqalar kabi troplardan foydalaniladi. Eng ko'p ishlatiladigan epitetlar. Ular so'zning ma'nosini aniqroq qilishadi, ma'nosini kuchaytiradi. Masalan: "dengiz ko'k", "qiz qizil".
Adabiy tilda tez-tez ishlatiladigan narsalarning personifikatsiyasi ham o'ziga xos yo'llardir: "dengiz nafas oladi", "qayin daraxti ko'lmakga qaradi", "shamol kuyladi".
Idiomlar
Tarkibiy qismlarini ajratib bo'lmaydigan iboralar - sobit iboralardan foydalanish tilni ayniqsa rang-barang, boy va xilma-xil qiladi. Masalan, "uning yuzi yo'q" "u juda qo'rqib ketgan" dan ko'ra jonliroq eshitiladi yoki "tishlarini javonga qo'yish" "ochlikdan" kuchliroqdir. Boshqa tilga tarjima qilinganida, bunday iboralar asl ma'nosini yo'qotishi yoki hattoki bema'ni so'zlar to'plamiga aylanishi mumkin.